Sonntag, 3. Juli 2016

Final Camp, thinking back

Namaskaram ihr Lieben J Namaskaram everybodyJ

!Parts in green are English!

Jetzt bin ich schon wieder seit einiger Zeit im Dorf zurück und habe auch schon das letzte Camp in Indien absolviert. Deshalb erzähle ich jetzt ein bisschen vom final camp und dem was ich noch in den letzten Wochen hier in Ramasamudram mache.

Now I am back in village for some time and even attended the last camp in India. Because of that I am going to talk about the camp, as well as what I am doing in Ramasamudram for my last weeks.


Final Camp

Das Final Camp fand im gleichen Hotel wie das Arrival Camp statt und hat damit alte Erinnerungen hochgerufen. Wie ich am ersten Tag in der Nacht auf Kakerlaken Jagd begeben habe und todesmutig eine Kakerlake mit meinem Flip Flop erschlagen habe oder als mir Idly (dampfgegarter Reiskuchen) noch als absolut merkwürdiges Frühstück vorgekommen ist. Das hat mir vor Augen geführt, wie sehr ich mich an das indische Leben, sowie alles was dazu gehört gewöhnt habe. Das Camp an sich war ganz interessant, wie haben alle unser Projekt vorgestellt und sonst haben wir noch einige Dinge zu den Projekten, Gastfamilien und unser Rückreise besprochen. Es hat mir nochmal gezeigt, wie wenig Zeit mir hier noch bleibt.

The Final Camp was in the same hotel as the Arrival Camp and this made old memories come up. Like when I tried to catch a cockroach in the night of the first day and bravely killed it with my Flip Flop or when I felt that Idly (steamed ricecake) was a really strange breakfast. This made me see that I really got used to the indian life and everything connected to it. The Camp was quite interesting, we presented our projects and we spoke about some things in the projects, the host families and about our journey back home. It showed me that I have not so much time left in incredible India.

In Ramasamudram fliegt die Zeit nur so dahin und nach einervergangenen Woche muss ich mich dann schon wieder fragen „War nicht gestern noch Montag?“, wenn es doch schon Sonntag ist. Die Zeit flutscht mir zwischen den Fingern hindurch, aber trotzdem versuche ich noch einige Dinge mit den Kindern und Usha zu machen. In der Schule versuche ich weiter den Kindern die Zeit, erste Hilfe und etwas über die Welt beizubringen. Durch die knappe Zeit die wir aber noch da sind machen wir auch gerne mal nur Spiele oder singen mit den Kindern. Besonders toll finden sie für alle die es kennen „Tatuzita“ und „Big Fat Pony“. Beides sind Singspiele mit Bewegung. Mein Rückflug ist am 22.07. und ich habe schon Angst mich von den Kindern und Usha zu verabschieden, da ich alle tief in mein Herz geschlossen habe und es werde wohl oder übel Tränen fließen. Auch wenn ich mich freue nach Deutschland zurück zu kommen, meine Familie und Freunde wiederzusehen und mein Studium anzufangen macht es mich traurig diesen tollen Abschnitt in meinem Leben hinter mir zu lassen.

In Ramasamudram the time is running fast and after a past week I am asking myself “Yesterday was not Monday?” when it is already Sunday. I am loosing the time but still try to do a lot with Usha and the school children. In school I try to teach the children about the time, first aid and the world. Because of the short time we have left we also do some games and some singing with the children. The really like (for all of you who know it) “Tatuzita” and “Big Fat Pony”. Both are singing games. My flight back is at the 22.07. and I am already afraid to say bye the the children and Usha, because I really let them deep into my heart and I thing tears will be flowing. Even though I am really excited to go home to see my family and friends as well as to start my studies, it makes me sad to leave this amazing time of my life behind.


Tatta Mara

Dienstag, 21. Juni 2016

Holidays Part 3

Namaskaram ihr Lieben :) Namaskaram everybody :)

!Parts in Green are in English!
Hier nun auch schon der dritte Teil meines Berichts über meine Reise die ich in den Schulferien hier unternommen habe, ich hoffe euch gefällt es wie ich darüber berichte.

Now the last part of my report of my travel in the summer holidays here, I hope you like the way I write about it.

Varanasi



Von Jodhpur aus mussten wir 25 Stunden fahren um Varanasi zu erreichen, eine weitere Stadt am Ganges. Diese heilige Stadt beherbergt viele hinduistische Tempel. Varanasi ist berühmt für seine ghats und vor allem der „burning ghat“. Ghats sind Bereiche direct am Fluss, welche alle andere Namen und Funktionen haben. Das „burning ghat“ wird von den Hindus benutzt um ihre Toten zu verbrennen und dann in den Fluss geben können. Wir haben eine Bootfahrt am Morgen und am Abend gemacht. Dort haben wir eine riesige Pooja gesehen, welche dort jeden Abend gemacht wird. Als Nele ins Boot steigen wollte ist sie auf einer glitschigen Stufe, welche ins Wasser führt ausgerutscht und voll im Wasser gelandet. Besonders lustig wurde es dann, als unser Guide versucht hat ihr wieder aus dem Wasser zu helfen und auch voll reingefallen ist. Außerdem haben wir noch ein paar der Tempel besucht. Einer von ihnen war der Hanuman Tempel, Hanuman ist der Gott in Form eines Affen (das ist auch der Grund warum Affen heilig sind), dort leben auch wirklich Affen. Als wir ihn besucht haben finden urplötzlich alle Affen an zu rennen und keine 2 Sekunden später krachte ein riesiger Baum auf das Dach unter dem wir standen. 


From Jodhpur we had to go by train 25 hours to reach Varanasi, another city at the bank of river Ganga. This holy city has a lot of different Hindu temples. Another things Varanasi is famous for are all the ghats, especially the burning ghat. Ghats are the areas which are at the river and at the burning ghat the Hindus burn the dead to but their ash into the river. We did a morning and an evening boat drive on the river. There we saw a ceremony of a really big Pooja they are doing every night. When Nele wanted to get into the boat she slipped on the stairs going into the water and went straight into it. It was looking really funny as our guide tried to help her out and also went straight into the water. Besides we visited some of the temples in Varanasi. There is on temple of Hanuman, the monkey god (that’s why monkeys are holy) where there are living monkeys. When we visited the temple all the monkeys suddenly started running in one direction and 2 seconds later a big tree just fell down on the roof under which we were standing.

Darjeeling

Von Varanasi nach Darjeeling gab es leider keine direkte Verbindung, sodass wir noch einen Abstecher nach Patna gemacht haben. Dahin sind wir mit dem Zug gefahren welcher leider 4 Stunden Verspätung hatte, die wir am Bahnhof in Varanasi verbrachten. In Patna hatten wir einen netten Couchurfer. Wir haben die Zeit dort aber eher zum Ausruhen genutzt. Von Patna ging es dann nach Siliguri und von dort mit einem Jeep nach Darjeeling. In Darjeeling waren dann auch endlich mal wieder angenehme Temperaturen. Die Zeit dort haben wir genutzt um Tee zu trinken und die Landschaft zu genießen. Leider hatten wir etwas Pech bei unserer Ankunft, da wir noch kein Hotel hatten und dann im schüttenden Regen ein Hotel suchen mussten. Zu allem Überfluss waren viele Hotels auch voll.


From Varanasi to Darjeeling we couldn’t get a direct train or bus so that we went to Patna first. We went by train but had to wait at the train station in Varanasi for 4 hours as our train was delayed. In Patna we had a really nice couchsurfer. The time in Patna we used to relax. From Patna we went to Siliguri and from there with a jeep to Darjeeling. It was so nice to have a decent climate again. The time there we used to enjoy the landscape and drink a lot of tea. Unfortunately we had bad luck when we arrived as it started to rain and we had to find a hotel. Besides a lot of hotels where already full. 

Kolkata



Die Busfahrt von Siliguri nach Kolkata gehört auch zu der Schlimmsten unserer Reise. Wir lagen ganz hinten oben und wurden die ganze Zeit herumgeschleudert. An Schlaf war nicht zu denken, da man alle 5 Minuten in die Luft geschleudert wurde. In Kolkata haben wir uns das Victoria Memorial angeschaut und sind am hoogly river entlang gelaufen.

The bus ride from Siliguri to Kolkata was also one of the worst journeys we had. We were lying at the end of the bus and permanently jumping because of the road. It was not possible to sleep as you were thrown up in the air every 5 minutes. In Kolkata we visited the Victoria Memorial and walked at the Hoogly river.  

Pondicherry




Die Fahrt von Kolkata nach Pondicherry war wieder sehr lang, 34 Stunden um genau zu sein. Leider wurde mir auf dieser Fahrt mein Handy aus dem Zugfenster geklaut und ich war echt aufgelöst. Aber da kann man halt nichts mehr machen. In Pondicherry angekommen wurden wir von unserer Couchsurferin abgeholt und zu ihr nach Hause gebracht. Dann sind wir noch zum Strand gefahren und sind schwimmen gegangen, auch wenn die Wellen echt stark waren hat es doch Spaß gemacht. Uns wurde das Spiel Carambole (wenn es so hieß) beigebracht. Pondicherry ist eine ehemalige französische Kolonie und davon kann man auch noch einiges sehen. Dort gibt es das französische Viertel, welches das schönste der Stadt ist. Dort angrenzend liegt der Stadtstrand, an welchem man zwar nicht baden kann, welcher aber auch schön ist. Im französischen Teil haben wir dann super leckeres französisches Gebäck gegessen. An einem Tag sind wir dann zu einer nahegelegenen Stadt gefahren in der es einen See gibt, auf welchem wir eine Bootstour gemacht haben. Dort gibt es nämlich Wasserstraßen ähnlich wie in Kerala, wobei die dort natürlich nicht so groß waren. Das war ganz schön, so ruhig übers Wasser zu gleiten. Danach haben wir uns noch den großen Tempel in der Nähe angeschaut. Außerdem sind wir nach Auroville gefahren. Das ist ein Lebensprojekt, welches unabhängig vom Land sein möchte. Es geht darum, dass dort Menschen aller Nationen und Religionen leben können und sie einen Tempel haben in dem jede Religion ausgeübt. Dort leben auch 230 Deutsche.

The journey from Kolkata to Pondicherry was again very long, 34 hours. Unfortunately someone stole my phone in the train and I was really feeling sad in this moment, all my photos and memories are gone. But you can’t do anything so I arranged with the situation. Arriving in Pndicherry we got picked up by the woman we were couchsurfing with and she left us in her flat. After that we went to the beach and took a bath in the ocean. It was really difficult to swim, but it was worth the try. We learnt to play Carambole (if this is the real name). Pondicherry is a former French colony and you can see this especially in the architecture. The French quarter is the most beautiful part of Pondi and even though you can’t take a swim at the beach there, it is nice to walk. In the French quarter we ate in an amazing French bakery. At one day we went to a nearby city where there is a big lake with water ways as there are in Kerala too. It was really nice to be in peace on the water. Besides we visited the big temple there. We also went to Auroville, this is a life project which wants to be independent from all countries. It gives shelter to people from all over the world. There are living 230 Germans too.

Tatta Mara

Sonntag, 19. Juni 2016

Holidays Part 2

Namaskaram ihr Lieben :) Namaskaram Everybody :)

!Green Part is English!
 
Hier nun der zweite Teil meines Berichts über meine Reise im Norden Indiens. 

Here you can find the second part of my report of my travel in the North of India.

Rishikesh












Von Manali aus sind wir dann nach Rishikesh gefahren. Die Fahrt war eine der anstrengendsten und schlimmsten die wir hatten, da wir über Nacht in einem „local bus“ gefahren sind. Der war nämlich so unbequem, dass ich fast kein Auge zugemacht habe und eigentlich kann ich jetzt überall schlafen. Durch Rishikesh fließt der Ganges und ist deshalb eine heilige Stadt für die Hindus. Dort gibt es eine Brücke, welche nach einer Legende von einem Hindugott erbaut wurde. Auf der anderen Seite der Brücke befindet sich ein riesiger Tempel mit unglaublich vielen Götterstatuen, aber auch kleinen Läden. An einem Tag sind Nele und ich ca. 7 km gelaufen, da unser Hotel mitten im Nirgendwo war. Zuerst haben wir uns einen Tempel angeschaut, welcher in einer Felshöhle ist und saßen ein bisschen am Ganges. Danach haben wir versucht in die andere Richtung zu laufen, haben aber irgendwann aufgegeben. In den Restaurants in der Innenstadt Rishikeshs gibt es nur vegetarisches Essen, da dies dem hinduglauben entspricht. 


From Manali we went to Rishikesh. The journey was one of the most exhausting and terrible one we had, we went over night in a local bus. The bus was so uncomfortable that I got nearly no sleep and this is really unusual, as I can sleep everywhere now. Through Rishikesh goes the river Ganga which is the reason that Rishikesh is a holy city for Hindus. There is a famous bridge which is said to be built by one of the Hindu gods. On the other side of the bridge you can find a big temple with countless statues of the Hindu gods, but with some little shops too. On one day Nele and I walked approximately 7 km, because our hotel was in the middle of nowhere. First we visited a temple which was in a cave in a stone and sat at the river. After that we tried to walk in the other direction, but at some point we gave up because there was nothing to be seen. In the restaurants in the city of Rishikesh you can only get vegetarian food as it is the Believe of Hindus.

Bikaner






Nach einem Abstecher nach Delhi ging es weiter nach Bikaner im Bundesstaat Rajasthan. Rajasthan ist der Wüstenbundesstaat, welcher an der Grenze zu Pakistan liegt. Dort befindet sich auch die Thar Wüste. Von Delhi aus waren wir mit einem Nachtzug ruckzuck in Bikaner. Die Stadt hat, wie fast alle großen Städte in Rajasthan ein Fort, welches wir uns auch angeschaut haben. Außerdem gibt es in einem Dorf nicht weit von Bikaner den Karnia Mata, den Rattentempel. Dieser war einerseits interessant, aber andererseits war er durch die ganzen Ratten und Tauben (Ratten der Lüfte ist hier mehr als passend) ganz verdreckt. In den Ecken konnte man leider auch die ein oder andere tote Ratte finden. Außerdem ist Bikaner bekannt für seine vielen ehemaligen Havelis. Nele und ich hatten das Glück von einem einheimischen durch die Gassen geführt zu werden, der uns sogar in Deutsch etwas über die Geschichte Bikaners und der Havelis erzählt hat. Außerdem haben wir noch ein Hotel angeschaut, welches früher dem König gehört hat.


After a short visit in Delhi we went to Bikaner in the state of Rajasthan. Rajasthan is the desert state which you can find at the border to Pakistan. There is the thar desert. With the night train from Delhi we reached Bikaner really fast. The city has, like all the big cities in Rajasthan a Fort which we visited. Besides in a small village near Bikaner there is the Karnia Mata, the rat temple. It was on the one hand really interesting but on the other hand it was really dirty because of all the rats and pigeons (rats of the air is more than fitting here). In the corner you could find one or the other dead rat as well. Furthermore Bikaner is famour for all its former Havelis. Nele and I were lucky enough to have a local guy show us around and even explaining us the history of the Havelis and the city in German. We also visited a hotel which was the residence of the king in former times.

Jaisalmer




In Jaisalmer haben wir dann erstmal eine Kamelsafari in der Tharwüste gemacht. Es war soo unglaublich toll. Kamele sind so ruhige und gelassene Tiere, dass ich sie gleich ins Herz geschlossen habe. Wir wurden zuerst mit einem Jeep in die Wüste gefahren und haben uns eine Geisterstadt angeschaut. Danach wurden wir dann zu unseren Kamelen gefahren, mit welchen wir dann weiter in die Wüste geritten sind. Das aufsteigen ist echt schwer, da man erst nach hinten und dann nach vorne geschleudert wird durch die langen Beine der Kamele. In der Nacht haben wir dann auf einer Düne unterm Sternenzelt geschlafen, wo ich übrigens super schlafen konnte. Leider sahen alle danach aus wie ein Sandkuchen, aber es hat sich gelohnt. Außerdem haben wir uns in Jaisalmer auch das Fort angeschaut, welches ich von allen Forts noch am schönsten fand. Dort leben auch jetzt noch heute Menschen und das gibt dem ganzen einen ganz anderen Charme. Außerhalb gibt es einen See, der früher die einzige Wasserquelle der Stadt war. Und auch dort gibt es einige berühmte Havelis. 

In Jaisalmer we did a camel safari in the that desert. This was soo amazing. Camels are such calm and quiet animals, so that I really got to like them immediately. First we went with a jeep to a ghost village and then we went to the place where we started riding the camels. To get on the camel it is really difficult as you get thrown to the front and then to the back and it is difficult to not fall down. In the night we slept on a sand dune under the stars where I could sleep really well. Unfortunately when I woke up everyone was covered with sand but it was worth it. Besides we visited Jaisalmers Fort which is the on eI like the most because there are people living inside and giving the fort another atmosphere. There is a lake too which was the only water source in former times. And there you can also find some famous Havelis.

Mount Abu 



Mit unserem Couchsurfer sind wir zum Mount Abu gefahren um dem heißen Klima Rajasthan zu entkommen, da dies einer der wenigen Orte ist, wo das Klima etwas gemäßigter ist. Dort gibt es einen See auf welchem Nele und ich Tretboot gefahren sind. Außerdem haben wir den berühmten Jain Tempel besichtigt, dieser ist wirklich eindrucksvoll.

With our Couchsurfer we went to Mount Abu to escape the hot climate of Rajasthan, because it is one place where the climate is really modest. There is a lake where we went with a boat. Besides you can find a famous jain temple which is really breath taking.  

Jodhpur



In Jodhpur haben wir uns dann auch das Fort dort angeschaut, was aber leider nicht mehr wirklich interessant war. Alle Forts sehen dann doch sehr gleich aus und in den Museen gibt es auch immer gleiche Ausstellungstücke. Wir durften aber nicht die Kanonen oben auf der Mauer anschauen, da dort jemand gestorben ist als er ein Selfie gemacht hat. Außerdem haben wir uns noch den Palast angeschaut, der aber auch nicht so spektakulär war. Von außen sah er zwar ganz schön aus, aber sonst gab es nicht viel interessantes.

In Jodhpur we also visited the fort but after seeing so many forts it was not so interesting anymore as they all look alike and have the same things in there museums. But we could not have look at the canons because someone died while taking a selfie there. Besides we visited the Jodhpur palace which was not really spectacular too. 

Tatta Mara


Dienstag, 14. Juni 2016

Holidays North India Part 1

Namaskaram ihr Lieben :) Namaskaram everybody :)


!!The green part is English!!

Nach langer Zeit endlich wieder ein Bericht von mir! Während der Ferien ist viel passiert, deshalb teile ich meinen Bericht in drei Teile et voilá hier ist der Erste:

Die große Nordindien Reise liegt jetzt hinter mir und auch wenn die Reise wirklich toll und vielseitig war bin ich doch froh wieder im ruhigen Dorf angekommen zu sein.
Aber erstmal von Anfang an, die Reise begann in Bangalore, wo wir erstmal einen Zug 38 Stunden nach Delhi genommen haben. Die Zugfahrt war total entspannt und verging wie im Flug.

After a long time again a report of me! During the holidays a lot happened, that’s because I will upload three reports, et voilá here is the first part:


The big North India travel is over now and also the travelling was amazing and a great experience I am glad to be back in my silent and well known village.

But lets go to the beginning, the vacation started in Bangalore where we took a 38 hour train to Delhi. The train journey was really easy and the time past by very fast.

Delhi



In Delhi ging die Reise dann richtig los. Dort haben wir die Stadt mit der Metro erkundet, welche echt cool ist. Sie ist nämlich klimatisiert und man kommt schnell von A nach B. Angeschaut haben wir uns das Red Fort, Akshardam, Qutub Minar und den Lotus Tempel angeschaut. Insgesamt waren wir zweimal in Delhi. Dort haben ich auch Bhel Poori, Bav Bhaji und veg kebab probiert. Delhi ist auf jeden Fall schöner als Bangalore und ich mag es, dass zwischen den ganzen normalen Häusern und Hochhäusern auch noch alte Gebäude und Tempel sind. 


In Delhi the vacation really started. We explored the city with the metro which is really cool. The metro has AC and is a really fast and convenient way to get around the town. We visited the Red Fort, Akshardam, Qutub Minar and the Lotus Temple. We have been in Delhi two times. There we tried Bhel Poori, Bav Bhaji and veg kebab. Delhi is really more nice then Bangalore and I really like that between the new and big houses there are also old buildings and temples. 
Agra


Während unserer Zeit in Delhi haben wir einen Tagesausflug nach Agra gemacht. Früh morgens ging es mit dem Zug hin und nachmittags wieder zurück. In Agra haben wir und dann den Taj Mahal (Taj Mehel gesprochen) angeschaut. Auch wenn der Preis für Ausländer übertrieben mit 1000R im Vergleich zu den Indern mit 50R ist, hat es sich doch gelohnt dieses Bauwerk der sieben Weltwunder zu sehen. Es ist wirklich eindrucksvoll davor zu stehen und die Kunstfertigkeit zu bewundern. 

During our time in Delhi we went for a one day trip to Agra. Early in the morning we started and returned in the evening. In Agra we visited the Taj Mahal (Taj Mehel spoken). Also the price for foreigners is really exaggerated with 1000R compared to an Indian with 50R it was worth the money to the building which is one of the seven world wonders. It is really impressive and the art of the building is amazing. 

Amritsar



Von Delhi ging es dann mit dem Zug nach Amritsar. Den goldenen Tempel haben wir dort zwar nur bei Nacht gesehen, aber er war auch im Dunkeln sehr schön und vor allem hat er etwas Hoheitsvolles ausgestrahlt. Außerdem haben wir uns die Grenzzeremonie an der Grenze zu Pakistan angeschaut. Bei dieser kam vor allem der Patriotismus der beiden Länder zum Ausdruck und man hatte das Gefühl mitten in einem Theaterstück zu sein. Auf beiden Seiten wurde gegeneinander angesungen und geschrien, auf der indischen Seite wurde sogar getanzt. 

From Delhi we went to Amritsar by train. The Golden Temple we only saw in the night, but in the dark it was really beautiful too and it had something majestic. Besides we saw the border ceremony at the border to Pakistan. At the ceremony you could mainly see the patriotism of both countries and I felt like I am in the middle of a theatre play. On both sides the people where singing and shouting to be louder than the people on the other side and on the indian side the people even started to dance.

Mc Leod Ganj

Dann sind wir mit einem local bus nach Mc Leod Ganj gefahren. Genauer gesagt erst nach Dharamsala und von dort nochmal nach Mc Leod Ganj. Wir waren in einem Hotel oben auf einem Berg in Dharamkot, von dem man einen schönen Ausblick hatte. Leider war das Wetter aber sehr regnerisch und deshalb auch etwas nebelig. Ich habe die Residenz des Dalai Lama, aber leider nicht ihn selbst, gesehen. Außerdem habe ich viel über die Flucht vieler Tibeter nach Indien gelernt. Deshalb leben dort auch viele Tibeter. An einem Tag sind wir dann zu einem Wasserfall gelaufen, der es leider nicht wirklich wert war. Dort habe ich auch Momos probiert, gekochte oder frittierte Teigtaschen, echt lecker!

Then we went with the local bus to Mc Leod Ganj. Actually first to Dharamsala and then to Mc Leod Ganj. We stayed in a hotel on the mountain at Dharamkot, where we had a really nice view. Unfortunately the weather was rainy and because of that foggy too. I saw the residence of the Dalai Lama, but not the Dalai Lama. Besides I learned a lot about the story of Tibetan refugees in India. Because of that many Tibetans are living there. On one day we went to a waterfall nearby, but it was not worth the walk. I tried Momos, fried or steamed stuffed dough, yummy!   

Manali



Manali, was ich leider die ganze Zeit sprachlich mit Manila verwechselt habe… war unser zweiter Stopp im Himalaya und unser Couchsurfer dort war so nett uns mit einem Pick-up durch die Gegend zu fahren. Zweimal waren wir in Kullu, einmal zum raften und beim anderen mal zum Paragliden. Das war super schön und eine einmalige Erfahrung über der Landschaft zu fliegen, nur die Landung war ein bisschen abrupt auf den Po. Außerdem haben wir einen echt tollen Wasserfall gesehen und obwohl es durch den Wind und das Wasser arschkalt war hat sich der Aufstieg auf jeden Fall gelohnt.

Manali, what I always called Manila…was our second stop in the Himalaya and our couchsurfer was super nice driving us around in an open pick-up. Two times we went to Kullu, there we did wild water rafting and paragliding. The paragliding was an amazing experience and a lot of fun to fly over the stunning landscape. Just the landing was a bit painful as I was bumping on my ass. Besides we visited a pretty cool waterfall and also it was really cold because of the water and the wind it was worth the climbing.    
  
Tatta Mara

Dienstag, 19. April 2016

Ausflug Mysore / Mysore tour

Namaskaram ihr Lieben :)

Etwas verspätet kommt hier mein Bericht über unseren Ausflug nach Mysore.
Am Abend des 10.04. ging es für uns, die Lehrer der Schule und 30 Kindern los. Wir sind abends losgefahren und morgens um halb 6 dann dort angekommen. Dann wurde erstmal mitten auf der freien Fläche Zähne geputzt und dann haben einige noch ein Bad im nahegelegenen Fluss genommen. Danach wurden dann der Gaskocher und zwei riesige Töpfe ausgepackt und es gab vegetable Reis mit Curds. 

Als es dann weiter ging sind wir zuerst noch zu einer Mündung von drei Flüssen gefahren und dann zum Grab von Tipu Sultan. 



Unsere nächste Station war der Zoo in Mysore, leider hatten wir dort nur eine limitierte Zeit und mussten uns dann am Ende total beeilen. Da Usha Angst hatte, dass wir die Kinder verlieren mussten sie sich im Zoo immer gegenseitig oder mit uns an den Händen halten, was echt süß aussah. 


Dann waren wir noch im Mysore Palace, dieser ist wirklich wunderschön. Nele und ich haben auch eine Audioführung bekommen, hatten aber leider nicht genug uns das alles in Ruhe anzuhören. Wir mussten nämlich auch hier ein bisschen durchrennen, da wir den Zeitplan einhalten mussten.

Fun Fact: Nele und zusammen haben RS 400 gezahlt und alle anderen, dass heißt um die 43 Leute haben zusammen RS 430 gezahlt. 

Als letztes waren wir dann noch in einem Garten, der wohl oft in Filmen gezeigt wird und deshalb total bekannt ist. War auch sehr schön dort. 

Alles in allem war der Ausflug sehr anstrengend, aber vor allem für die Kinder ein großer Erfolg, da sie sich unglaublich gefreut haben mal etwas anderes als das Dorf zu sehen. 

P.S. In 5 Tagen geht es los mit der großen Nordindien Reise.

Tatta Mara


Namaskaram everybody :)

A bit late but now I am writing about our tour to Mysore. On the evening of the 10.04.we started our journey and at half past 5 we already arrived. We all brushed out teeth randomly on a meadow. Then some of the people took a bath in the nearby river. After that they unloaded a gas stove and two huge vessels and we had some vegetable rice and curds. 

After that we went to a place where three rivers cross we went to the Tipu Sultan Grave. It looks a bit like the Taj Mahal. 


Our next stop was the Mysore Zoo where we had to rush a bit because we had to stay in our plan. Usha was afraid that we will loose some children so they were holding hands to each other or to us. This was looking really cute. 





Then we went to the Mysore Palace which is really beautiful. Nele and I got an audio guide but could not hear much of it because we had to rush again to get to our last stop.
Fun Fact: Nele and I payed together RS 400 and all the other people which where like 43 payed RS 430 altogether.

Our last stop was a garden which seems to be really famous because you can see it in many movies. It was really nice there.  


 All in all the tour was really exhausting but also a big success for all the children. They had so much fun and were so excited to see something outside their village.

P.S. In 5 days the big North India Travel is starting.

Tatta Mara

Donnerstag, 7. April 2016

Tanzprogramm / Dance Programme

Namaskaram ihr Lieben :) 
 
Nun war es endlich soweit, wir hatten unser Tanzprogramm. Wochenlanges Tänze lernen und proben haben sich bezahlt gemacht. Auf dem Platz des Busbahnhofs wurden eine große Bühne und mehrere Reihen an Stühlen aufgestellt und dann konnte es auch schon losgehen. Leider mussten wir an dem Tag noch ein paar Ausfälle verzeichnen und noch mal schnell alles umschmeißen. Kurzerhand habe ich meine Kamera vor der Bühne aufgebaut und als erstes wurden zwei Polizisten die von uns eingeladen wurden auf die Bühne gebeten und einer von ihnen hat dann eine Rede gehalten. Dann haben Nele und ich, Usha und eins der Kinder Reden auf Telugu, Englisch und Deutsch (Reihenfolge passend zu den Personen) gehalten. Danach habe ich mich dann mit einer zweiten Kamera vor die Bühne begeben um das Programm nochmal aus einer Perspektive zu filmen und auch ein paar schöne Fotos zu machen. Es war dann ziemlich anstrengend die ganze Zeit still zu halten um zu filmen und dabei noch die ganze Zeit zu stehen, aber es hat sich auf jeden Fall gelohnt. Das Programm wurde von einigen hilfsbereiten Menschen aus Deutschland unterstützt. Nochmal ein riesen großes Danke an Grit, Stefan, Ute, Silke, Alexander, Andreas, Steffen, Ronny, Rose, Gisela, Falk, Beate, Wolfram, Inge, Manfred, Sven, Rainer, Heike, Franziska und Jörg. Das Programm war ein großer Erfolg und auch das von mir geschnittene Video ist wirklich schön geworden. Falls Interesse besteht es zu sehen, es können auch DVD’s verschickt werden. Unter Kontakt oder Privat könnt ihr mich anschreiben falls ihr ein Exemplar haben wollt. Den Rest des gespendeten Geldes werden wir für Reparaturarbeiten an der Schule benutzen. Falls DU/SIE die Schule in der ich Momentan arbeite auch unterstützen willst/wollen können sie dies gerne tun, es werden nach dem Umbau selbstverständlich Fotos hier und wenn gewünscht auch privat gesendet. Die Schule hat leider einige Veränderungen dringend nötig. Die Kinder würden sich riesig über eine sichere und schönere Schule freuen!

Hier jetzt ein paar Fotos des Programmes:







 Für mehr Fotos auf die Gallery klicken!

Am 10.04. fahren wir dann jetzt nun endlich doch noch zur Tour, da das letzte Datum aus verschiedenen Gründen verschoben werden musste. Die Kinder und ich freuen uns schon richtig! :D

Und dann geht alles auch ganz schnell, nach der Tour ist noch eine Woche Schule und dann eine Woche Klausuren. Nach den Klausuren begeben Nele und ich uns dann auf große Entdeckertour durch Nordindien und ich bin jetzt schon aufgeregt. Das wird wirklich eine prägende Erfahrung, da wir ohne Vorbuchungen und nach Gefühl reisen wollen. Eine Route steht zwar aber wir wollen spontan entscheiden wann wir weiter Reisen wollen. 

Tatta Mara


Namaskaram everybody :)

Now it really happened. The dance programme is over. The weeks of learning dances and doing rehearsals payed out. Unfortunately we had do make some changes because some of the children did not turn up. They built a really big and beautiful stage at the usual bus stand in Ramasamudram. At first I fixed my camera in front of the stage and then the programme could start. Then Usha invited two police officers to the stage and one of them did a speech. After that Nele and I, Usha and a student made a speech in Telugu, English and German (in this order fitting to the names). Then I shifted myself in front of the stage to film with another camera out of a different angle and to make some nice photos. It was really exhausting to hold the camera the whole time while standing but it was worse it. The dance programme was supported by some helpful people in Germany. Again a really big thank you to Grit, Stefan, Ute, Silke, Alexander, Andreas, Falk, Beate, Steffen, Ronny, Jörg, Heike, Inge, Manfred, Franziska, Rainer, Sven, Rose, Wolfram and Gisela. The programme was a big success and also the video that I cut turned out really nice. If you are interested to see the video, I can also send it with a letter. I you want to have one DVD then please contact me under “contact” or in private. The rest of the donated money we will use to do some repair work in the school. If you are interested in supporting the school then you can still do it. If you want to donate some money so that we can make the school safe and looking good again write me under “contact”, in private or on my e-mail mara.ti@web.de . The school really needs a change and the children would be so happy to have a safe and nice school again!

Here a few photos of the programme:


















For more photos click on gallery. 

On the 10.04. we will finally go on the tour to Mysore. We had to delay the date because of some reason or the other. The children and we are really looking forward to it. 

Then everything is coming really fast, after the tour there is one more week of school and one week of exams. After that our adventure to North India starts and I am already really excited. It will be really demanding because we want to travel without bookings and after our feelings. We have a fixed route but want to go from one place to the other whenever we feel like it. 

Tatta Mara